“Top 4 Online Translation Services”…04.05.09

5 04 2009

 MakeUseOf.com has listed the “Top 4 Online Translation Services“:

googletranslatejpg1

“…Google Translate is still a beta service provided by Google Inc. In my opinion the bestonline translation service, its main function is the translation of texts or webpages into the desired language. It supports a truly good set of languages, and for some of them users may be asked to kindly add possible translations, especially in the case of technical terms so as to be included in future updates to the translation process. Unlike other translation services such as Babel Fish and Yahoo which are based on SYSTRAN, Google Translate has its own translation software…  

worldlingo1

WorldLingo is a translation company which online service allows translating parts of text or complete webpages,by using the same site. Statistics say that this machine translation software can reflect the meaning at an accuracy rate of 70-%75. I must say that I tried it out…and I was happy to see that, if not 70 %, at least it does offer an accuracy of 60%, which is a very good percentage. WorldLingo translator supports the translation of English, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese (Brazilian), Russian, and Spanish…  

sdl1

SDL is very popular among professional translators for its well-known TMs (Translation Memory) which truly put a load away of their backs when dealing with huge translation projects. Regarding its free online translation service, something interesting I found out is that when you copy-paste your text to translate, you can choose between a machine Free Translation and a Human Translation which in some seconds gives you a quote and offers the translation done by a human being…

babelfishjpg

Babel Fish uses the technology of Systran. It offers the service of free online translation of short texts and webpages. It also allows including a translation box in your webpage to see it in several languages (English, Spanish, German, French, Italian and Portuguese…”

Advertisement

Actions

Information

2 responses

8 04 2009
John

Online automatic translation still stays in the first step to explore the imitation way of language logic controlled by human thought. Grammatical conversion and smart selection of vocabulary between the original and target language are the key facters software developers shoule take into account, especially between oriental and western languages.

4 05 2009
Phoebe

Agree with John! Online automatic translation still in the primary stage, you could only get incomprehensible machine translation or have to go through a long-winded process to order via professional translation agencies.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s




Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 134 other followers